2015.07.03

I heard at dawn a bird over my head Saying that we need to express Our regrets and sorrows That memory means to lament And that living means to mourn Little plant that dies from lack of water In the name of Jeon Tae Il That we’d count the men died for the Roman Empire … Continue reading 2015.07.03

서시 / Poème-Préface

죽는 날까지 하늘을 우러러 한 점 부끄럼이 없기를. 잎새에 이는 바람에도 나는 괴로워했다. 별을 노래하는 마음으로 모든 죽어가는 것을 사랑해야지 그리고 나한테 주어진 길을 걸어가야겠다. 오늘 밤에도 별이 바람에 스치운다. Jusqu’au jour de ma mort devant le Ciel Que je n’aie le moindre soupçon de honte… Moi qui ai toujours été sensible Au seul bruissement … Continue reading 서시 / Poème-Préface

How can I show the good intentions and the good hearts? When they hide, are they not true? Am I have a right to be sad? A right to be stupid? A right to be suicidal? Or not? What is the hope in our world? Death and the changements are words not noticed.

Yi Sang 1939.02

Ici, on ne peut plus savoir de quel pays il s’agit. Il n’existe qu’une gravure, qui communique avec la genèse. Ici, c’est la ruine. Il y a un nez comme une pyramide. Où va et vient sans cesse une chose éternelle. L’air ne perd pas sa couleur. C’est celui que respiraient mes ascendants, ou tout … Continue reading Yi Sang 1939.02